Juliana Oxenford habla del incidente con Bellido hablando quechua : "se debió contar con un traductor"

La periodista consideró que el Parlamento debió contar con traductores y así concentrarse en el contenido del discurso del presidente del Consejo de Ministros.

image internalJuliana Oxenford habla del incidente con Bellido hablando quechua | Foto: Instagram de Juliana Oxenford | Captura de Congreso

Por medio de su cuenta de Twitter, Juliana Oxenford dio su opinión acerca del incidente que tuvo como protagonistas al primer ministro, Guido Bellido, y a la presidenta del Congreso, María del Carmen Alva, quien pidió al titular de la PCM que traduzca sus intervenciones en quechua y hable en castellano.

La periodista cuestionó que haya personas que cuestionen que Bellido se exprese en quechua, en vez de enfocarse en el contenido de su discurso, algo para lo que hubiese sido buena idea tener traductores.

"En serio hay quienes se preocupan más por el Premier hablando en quechua que por el contenido del discurso? En todo caso, se debió contar con un traductor en lugar de estar haciéndole asco a un idioma hablado por más de 4 millones de peruanos. Digo", escribió Oxenford.

La conductora de "Al Estilo Juliana" considera que hubo congresistas que se han enfocado más en rechazar el quechua, recordando también la cifra de quechuahablantes en todo el Perú. De esta forma, la comunicadora se suma a otros internautas que han venido reclamando en redes sociales por la falta de traductores en el Parlamente, para darle visibilidad a esta lengua oficial.

TAMBIÉN PUEDES VER:

MARÍA DEL CARMEN ALVA CRITICADA EN REDES TRAS PEDIR A BELLIDO TRADUCIR DEL QUECHUA AL ESPAÑOL

ANÍBAL TORRES SOBRE VLADIMIRO MONTESINOS Y OTROS REOS: “POR SUPUESTO QUE NO TENDRÁN TELÉFONO”

Para más información y las últimas noticias de animemanga, películas, tendencias y videojuegos en español no olvides seguirnos en Facebook.