Se acabó el misterio: revelan el significado del coro de “sopa de caracol”
El significado del famoso estribillo "“Watanegui consup, lupipati, lupipati" ha sido un misterio desde que "sopa de caracol" se convirtió en éxito, en la época de los 90. Un representante de la banda que popularizó la canción ha revelado lo que dice verdaderamente esta frase.
Integrante de Banda Blanca reveló el verdadero significado del coro de "Sopa de caracol"
“Watanegui consup / Iupipati Iupipati / Wuli Wani Wanaga”. ¿Quién no ha escuchado esta frase más de una vez en su vida y se ha puesto a bailar? Y es que el éxito de “Sopa de caracol” no solo se debe a su contagioso ritmo, sino también a la pegajosa frase de su coro, que varios han intentado descifrar desde hace mucho tiempo, pues está en un lenguaje desconocido para muchos.
LEE TAMBIÉN: ¿Quiénes son los 4 de ‘Felices los 4’? Se revela la verdad sobre la canción de Maluma
¿Qué significa Watanegui consup? Algunos, han llegado a señalar que esta frase está en inglés, y que, en realidad, dice “What a very nice soup” (qué sopa tan rica). Sin embargo, el conocido estribillo del famoso ‘hit’ noventero es, en realidad, garífuna, la lengua de los descendientes de esclavos africanos mezclados con la población amerindia de las islas caribeñas, según reveló la BBC.
La conocida canción, éxito de la banda hondureña Banda Blanca se popularizó en varios países de Latinoamérica, que la recuerdan hasta ahora en muchas fiestas o eventos. Hasta ahora, no había una versión oficial de lo que realmente decía su coro, sin embargo, Juan Pompilio Tejeda, principal vocalista de Banda Blanca en sus años dorados, lo reveló a BBC Mundo. “Esto es lo que significa la canción: ‘Quiero tomar sopa, quiero seguir disfrutándola. Un poco para ti, un poco para mí”, explicó el artista haciendo referencia al conocido estribillo del tema.
PUEDES VER: ¿Escuchaste la canción ‘Mayores’ de Becky G? Mira la peculiar parodia de Werevertumorro (VIDEO)
Pompillo, quien hoy es diputado en el Congreso Nacional de Honduras, desveló también la razón que indujo a muchos a pensar que la letra estaba en inglés. "La comunidad garífuna tiene sus palabras propias, pero también ha incorporado léxico del francés y el inglés por la influencia de las colonias. Consup significa “sopa con concha", contó a BBC.